top of page
翻譯客戶保障

翻譯客戶保障

合法登記翻譯公司、翻譯公會會員、客戶付款保障、錯譯漏譯免費修改、

準時的保障、日本籍母語譯者、

韓國籍 | 東南亞籍 | 母語譯者、翻譯排版、

提供給客戶的翻譯保障

合法登記翻譯公司、翻譯公會會員、客戶付款保障、錯譯漏譯免費修改、

準時的保障、日本籍母語譯者、韓國籍 | 東南亞籍 | 母語譯者、翻譯排版、

合法登記翻譯公司

成立時間:2005.4
統一編號:27715319
公司名稱:日台科技翻譯有限公司 
資本總額:NT$ 5,000,000
代表人姓名:徐許信
公司所在地:臺北市內湖區民權東路6段180巷6號9樓之21
登記機關:臺北市政府

日台科技翻譯社,營利事業登記證 

經濟部公司資料查詢

台灣公司情報網

翻譯公會

台北市翻譯商業同業公會會員 會員編號029

日台科技翻譯社,台北市翻譯商業同業公會.會員名冊 

客戶付款保障

  • 客戶全部的翻譯費用,一律以報價單上的費用為準。此費用已包含所有客戶需支付的費用。

     此費用亦包括: .基本的排版費用(免費)  .修改錯誤的費用

翻譯修改

  • 委託人於收件後,可於議定時間內針對錯譯、漏譯要求合理之免費修改。(但不包括客戶個人文字喜好、主觀認定)

 

錯譯:指錯誤、不正確的翻譯。
漏譯:指遺漏、沒有完整翻譯出來。


準時的保障

  • 敝公司理解準時對客戶的重要性,2002年以來,始終將準時列為公司基本誠信。

日本籍母語譯者

  • 本公司擔保所有的中翻日案件,一律由母語譯者負責翻譯。

 <附註>

  • (母語譯者,Native Speaker指:日本籍翻譯、在日本出生或生活至少20年以上之翻譯人員、同時以日本語為第一母語。日文的聽、說、寫皆為母語程度。)

韓國籍 | 東南亞籍 | 母語譯者

  • 由母語譯者負責,是一般的『國際標準翻譯作法』。

  • 因為非母語譯者寫出的外文,往往有下列錯誤:1.台灣式外文  2. 辭不達意  3.不標準。所以,非母語譯者容易出錯。​

  • 正式文件,最好由母語譯者負責。

  • 中翻韓、中翻東南亞語文(越、泰、印尼等)、中翻歐洲語文(德、法、西等)時,本公司會事先詢問或告知是否是由母語譯者負責。

翻譯排版

我們提供的排版(已包含在翻譯費用內),包括:

  •  【譯文與原文同檔案格式】(免費)

        客戶提供什麼檔案,交件時便提供相同檔案。

  • 【基本的排版處理】(免費)

          基本排版範本

  • 【圖片處理】(會增加費用,由客戶任選)

          圖片處理排版範本

依客戶的要求,掃瞄原文所有的圖片、各種圖表,貼在譯文檔案中。並翻譯圖內的文字,這部份會增加翻譯費用。客戶亦可選擇不處理圖片。

  • 【專業DTP排版處理】(會增加費用,由客戶任選)

​提供與原文一模一樣的排版處理。

bottom of page