top of page
翻譯客戶保障
合法登記翻譯公司、翻譯公會會員、客戶付款保障、錯譯漏譯免費修改、
準時的保障、日本籍母語譯者、
韓國籍 | 東南亞籍 | 母語譯者、翻譯排版、
提供給客戶的翻譯保障
合法登記翻譯公司、翻譯公會會員、客戶付款保障、錯譯漏譯免費修改、
準時的保障、日本籍母語譯者、韓國籍 | 東南亞籍 | 母語譯者、翻譯排版、
合法登記翻譯公司
成立時間:2005.4
統一編號:27715319
公司名稱:日台科技翻譯有限公司
資本總額:NT$ 5,000,000
代表人姓名:徐許信
公司所在地:臺北市內湖區民權東路6段180巷6號9樓之21
登記機關:臺北市政府
翻譯公會
台北市翻譯商業同業公會會員 會員編號029
客戶付款保障
-
客戶全部的翻譯費用,一律以報價單上的費用為準。此費用已包含所有客戶需支付的費用。
此費用亦包括: .基本的排版費用(免費) .修改錯誤的費用
翻譯修改
-
委託人於收件後,可於議定時間內針對錯譯、漏譯要求合理之免費修改。(但不包括客戶個人文字喜好、主觀認定)
錯譯:指錯誤、不正確的翻譯。
漏譯:指遺漏、沒有完整翻譯出來。
準時的保障
-
敝公司理解準時對客戶的重要性,2002年以來,始終將準時列為公司基本誠信。
日本籍母語譯者
-
本公司擔保所有的中翻日案件,一律由母語譯者負責翻譯。
<附註>
-
(母語譯者,Native Speaker指:日本籍翻譯、在日本出生或生活至少20年以上之翻譯人員、同時以日本語為第一母語。日文的聽、說、寫皆為母語程度。)
韓國籍 | 東南亞籍 | 母語譯者
-
由母語譯者負責,是一般的『國際標準翻譯作法』。
-
因為非母語譯者寫出的外文,往往有下列錯誤:1.台灣式外文 2. 辭不達意 3.不標準。所以,非母語譯者容易出錯。
-
正式文件,最好由母語譯者負責。
-
中翻韓、中翻東南亞語文(越、泰、印尼等)、中翻歐洲語文(德、法、西等)時,本公司會事先詢問或告知是否是由母語譯者負責。
bottom of page