top of page
e_legal_002
e_legal_003
e_legal_004

Legal Translation

英文法律 | 合約翻譯

各式英文合約翻譯、公司章程翻譯、法令規章、

各國法律英文翻譯

Legal Translation

日台翻譯社,提供專業英文合約翻譯

英文法律 | 合約翻譯-服務項目

Services

  • 各式合約、協議書英文翻譯(英翻中、中翻英)

  • 保密協議書

  • 銷售契約、代理契約、意向書

  • 公司章程

  • 法令規章

  • 招標文件

  • 各國法律

  • 基礎法學、民事法、刑事法、商事法

專業英文合約翻譯

Features

translation.jpg

英文合約翻譯經驗豐富
 

日台科技翻譯社,2002年以來承接過大量的英文合約翻譯,客戶眾多,

部分成接過法律翻譯案件,詳列於下。

translation.jpg

我們的英文合約翻譯特色:
 

  • 數千件英文法律文件翻譯的承接經驗,是客戶信賴的原因

  • ​專業英文法律翻譯 = 英文能力 + 法律專業知識

  • 擁有法律系所畢業的專業英文法律翻譯人員。

translation.jpg

日台科技翻譯社,法律英文翻譯首選!

​公司簡介:日台科技翻譯社,2002年設立。在英文翻譯部分,服務過數千家各領域客戶,含:眾多公家,學校,財團法人客戶政府立案翻譯社.台北市翻譯公會會員。

translation.jpg

合約英翻中

本公司合約英翻中團隊,包含:

(1)相關法律系所畢業,專事合約英文翻譯的人員。

(2)擁有多年眾多合約翻譯經驗的資深英文譯者負責。

translation.jpg

合約中翻英

本公司合約中翻英團隊,包含:

(1)擁有多年眾多合約翻譯經驗的中翻英譯者。翻譯後的英文就是標準、道地的法律英文。

(2)相關法律系所畢業、擁有多年合約中翻英經驗的英文譯者。

translation.jpg

英文合約翻譯價格、費用

  • 英翻中,一般案件,以文件字數計價,約每1個英文單詞 1.2元 ~ 2.5元

  • 中翻英,一般案件,以文件字數計價,約每1個中文字數 1.2元 ~ 2.5元

  • 說明:部份文件的單價會大於上述單價。這類文件是收到檔案後直接報價,供客戶評估。

       例如:專案性質的案件、艱澀類文件、有特別要求、必須額外進行排版、

要求比較細瑣、急件等。

translation.jpg

英文合約翻譯報價

  • 正式報價需收到文件,檢視後,提供報價供客戶評估。

  • 我們會依照:1)文件翻譯的難易度 2)不同的客戶要求 在上述價格間調整費用。

translation.jpg

英文合約翻譯該找翻譯社、還是律師事務所?

  • 律師事務所提供的是法律諮詢服務,翻譯社提供的是合約的專業外語翻譯。

  • ​如果你主要需要的是合約有關的法律諮詢,可以找律師服務。若需要是的準確的合約英文翻譯,可以找擁有專業法律譯者的翻譯社。

  • 就像一些翻譯社也會有法律顧問、法務人員。而律師事務所也會找翻譯社進行外語合約翻譯。兩者的專精有所不同。

  • 費用比較:一般而言,翻譯社的合約翻譯會較律師事務所便宜。

日台科技翻譯社

英文法律 | 合約 翻譯客戶

統一企業

委託翻譯文件:國際合作

台肥公司

委託翻譯文件:契約書

衛福部疾管署

委託翻譯文件:法條

萬國法律事務所

委託翻譯文件:法律書籍:無罪之發現  —證據之分析與判斷基準—

衛福部國民健康署

委託翻譯文件:國際交流

富士

委託翻譯文件:公司章程

日立金屬

委託翻譯文件:採購契約書

食品GMP協會

委託翻譯文件:食用肉標識相關的公平競爭規約

日新電機

委託翻譯文件:招標契約書

財政部

委託翻譯文件:關稅法

住友重機械精密

委託翻譯文件:採購契約書

通訊傳播委員會

委託翻譯文件:國外電波法翻譯

法律扶助基金會、律生活法律事務所、.....等法律事務所

委託翻譯文件:臺灣臺北地方法院民事庭通知書、家事起訴狀

其它受委託翻譯的各種契約書,包括:

採購契約書、銷售 契約書、委託生產契約書、專利授權契約書、技術授權契約書、經銷代理契約書、工作規則、合作備忘錄、合作意向書、法院判決書....

日台科技翻譯社

法律 | 合約  英文翻譯作品

法律文件的翻譯樣本,因為機密的緣故,所以無法提供具體的公司、個人、交易內文…等事項,敬請理解。

​​以下所提供的法律翻譯樣本,包含一般合約中常見的:準據法、不可抗力、隱私權政策、保密條款...等條款,僅提供客戶作為委託翻譯的參考判斷。

SAMPLE_不可抗力.jpg

​    〔不可抗力〕​(Force majeure)

     法律文件中的"不可抗力"翻譯範例

SAMPLE_保密.jpg

​    〔保密〕(Confidentiality)

     法律文件中的"保密"翻譯範例

SAMPLE_隱私權政策.jpg

​    〔隱私權政策〕(Privacy Policy)

     網站法律文件中的"隱私權政策"翻譯範例

SAMPLE_準據法.jpg

​    〔準據法〕(Governing Law and Jurisdiction)

     法律文件中的準據法"翻譯範例

eng07.PNG

​    〔法律.契約〕銷售服務合約英翻中

      文件名稱:<行銷暨銷售服務合約>   (* 僅列一般條款)

 (原文:英文)<MARKETING & SALES SERVICES AGREEMENT>英翻中

 (譯文:中文)<行銷暨銷售服務合約> 契約英翻中

eng10.PNG

​    〔法律.契約〕交易一般條款英翻中

      文件名稱:<交易一般條款>

 

 (原文:英文)<General Terms and Conditions of Business>合約英文翻譯

 

 (譯文:中文)<交易一般條款>合約英文翻譯

 

  * 僅列一般條款

eng08.PNG

   〔法律.契約〕電力工程契約書

 (原文:英文)<Power Cable Installation Project>英翻中

 (譯文:中文)<電力電纜架設工程契約> 英翻中

 

   * 僅列一般條款

eng13.PNG

   〔商業.財經法律文件〕 所得稅法英翻中

  文件名稱:<沙烏地阿拉伯王國-所得稅法英翻中>

 (原文:英文)Implementing Regulations of Income Tax Law issued

 (譯文:中文)所得稅法施實條例基本條款

以下為其他語文的法律文件翻譯範例:

TaipeiCity_GOV_chn-jpn.jpg

  臺北市政府 工務局 新建工程處

〔統包工程採購契約〕中翻日

 (原文:中文 )統包工程採購契約 (僅列部分)

 (譯文:日文)統包工程採購契約

ship.jpg

  行政院農業委員會漁業署

〔漁業巡護船 建造統包案 規範書〕中翻日

 (原文:中文 )漁業巡護船規範書 (僅列部分)

 (譯文:日文)漁業巡護船規範書

jp03.png

​〔法律〕文件日翻中

 日本< 檢疫法>、<傳染病預防相關法律>、<施行規則>等 日文翻譯中文

(衛生福利部疾病管制署委託翻譯)

sample_legal_008.png

​   <關稅相關法律>日文翻譯

(譯文:日文)財政部關稅總局委託翻譯

(譯文:中文)日本關稅相關法律翻譯

   檢視譯稿

sample_legal_007.png

​   <日文商品交易合約書>日文翻譯

(譯文:日文)日文商品交易合約書(日文翻譯範本)

   檢視譯稿

日台科技翻譯社

 英文契約書中常見的一般條款
  • 標題、前題與前文    

包括:契約書標題、契約書簽訂日期、契約書當事人、Whereas Clause。

  • 定義                        

Definitions

  • 效期                        

Term / Duration契約期間之規定。

  • 違約與契約書的終止

Breach of Contract and Termination  

  • 準據法

Applicable Law /Governing Law 以何種法律為準據、並從其解釋。

  •  管轄                      

Jurisdiction 發生紛爭時該向何國法律提起訴訟。

  •  不可抗力               

Force Majeure 列舉不可抗力之事由。

  •  不失效條款            

例如:保密紛爭處理相關條款,在契約書終止後能屬有效。

  •  調解                      

Conciliation

  •  仲裁                      

Arbitration。包括:仲裁機構、仲裁語言等。

  •  通知

 Notices。明定通知方式。

  •  讓渡

 Assignment

  •  使用語言

 Language。契約書以何種語言為正本、何種語言僅做為參考。

  • 約束力

 Binding Effect

  •  保密

Confidentiality

  • 放棄    

 Waiver聲明任何一方對契約書中的任一調款的不執行,不得視為放棄該條款、權利等。

  • 可分離性    

 Severability若契約書中的一部份被判定無效並不代表契約書全體無效。

  • 完全合意     

Entire Agreement契約當事人就本契約書有關主題的全部合意。

  •  條款標題    

 Heading標題非契約書之一部份等。

  •  副本     

  •  聲明與保證    

 Representation and Warranties

  • 結語與署名 

    

bottom of page